Ex Oriente Lux - Gegenbilder
Archives films expérimentaux d'Allemagne de l'Est
Film expérimentaux - super 8 - couleur, n&b - 1:40:00 - ex-RDA -
1976/1989

Archives films expérimentaux d'Allemagne de l'Est
Contre-images - Films underground de DDR, 1976-1989
Films de format réduit produits en indépendant en RDA. L'existence
d'une scène indépendante de réalisateurs de films de format
réduit, au-delà des médias d'état et du mouvement
officiel de films d'amateurs dans la RDA de la dernière phase, n'est
qu'insuffisamment connue.
Cette scène était en rapport étroit avec des apparitions
analogues en littérature, en arts plastiques et en peinture. La génération
qui était "née à l'intérieur" ("hineingeboren",
Uwe Kolbe) des circonstances du socialisme-réel endurci élevait
alors sa voix.
Son orientation s'affichait aussi bien au travers de contenus que de formes
totalement différentes de celles de ses prédécesseurs toujours
encore sous le "choc" Biermann. (Biermann - chanteur de textes contestataires
et critique, père de Nina Hagen, fut expulsé précisément
interdit de retour en RDA après un concert en RFA, et peut être
considéré comme premier dissident de la RDA, N.d.T.).
Dans le domaine cinématographique, une série de documents de qualités
diverses, ayant comme seul point commun une perspective inhabituelle sur la
réalité de la RDA, ont été produits avec des moyens
très modestes (souvent en format super 8).
Si vers la fin des années 70 c'étaient avant tout des peintres
(a.r. penck, Lutz Dammbeck, Andreas Dress, entre autres) qui s'adonnaient aux
films de format réduit afin d'élargir leur horizon d'expression,
de plus en plus de réalisateurs s'essayèrent vers le milieu des
années 80 à un cinéma narratif.
Une évolution qui atteignit son point culminant dans plusieurs festivals
(Greifswald, Karl-Marx-Stadt, Dresden) et dans une revue "Koma Kino"
- sans cesse suspectée ou massivement freinée par la bureaucratie
des instances de contrôle culturel.
Cependant, suite au grand nombre d'émigrations en direction de la RFA
et de Berlin-Ouest, ce mouvement se disloqua encore plus rapidement qu'il n'avait
pu se former. Nous montrons un aperçu des différentes phases et
genres du cinéma indépendant de films de format réduit
en RDA, qui parviendra peut-être à procurer une idée de
sa diversité.

East German Experimental Film Archive
Alternative Images - Underground Films from the GDR, 1976-89
Parallel to closely-related
tendencies in literature and the fine arts, the latter years of the GDR saw
the emergence of an independent underground film scene fully removed from the
official media and state-controlled amateur film circuit.
The instigators in these various art forms were a new generation, one "born
into" the hardened political realities of socialism-in-practice.
In film they employed the most basic of equipments (usually Super 8) to produce
a series of works varying enormously in quality, but all of which are bound
by their unusual perspective on life in the GDR.
In the late seventies it was primarily painters who seized on film as a way
of enlarging their artistic possibilities. A pioneer here was a.r. penck, followed
among others by Lutz Dammbeck, Cornelia Schleime, Christine Schlegel, then Ulrich
Polster, York der Knfel etc - and always Dresden at the centre, students
of the School of Fine Arts in Dresden, later in particular the "autoperforationsartisten"
from the faculty of stage design. Whilst technically extremely limited (working
without sound, with one-off reversal film and takes a maximum of thirty seconds
in length), they developed a wealth of imaginative resources.
They painted, scratched and divided the film material, combined documentary
images with roughly-sketched fiction or filmed their own staged actions. In
the early eighties an increasing number of narrative-oriented film-makers tried
their hand at the medium (Gino Hahnemann, Thomas Frydetzki, Thomas Werner, Claus
Loeser etc) - to the consistent vexation of the authorities, who were determined
to check this wilful self-expression outside their sphere of sanction and veto.
There was no question of these films finding an audience - the state bureaucracy
observed the course of events with great suspicion and the aid of a hugely expansive
secret police operation; permits for public screenings of the films were unthinkable.
In any case, with many of the artists emigrating to the West, the movement dissolved
before it could really take shape. After a period of silence surrounding these
films, we can now make them accessible to the public within the EX.ORIENTE.LUX.
collection, which brings together a substantial proportion of these works -
all on videotape and with their original soundtrack (where applicable).
Our archive currently comprises 130 films by 40 different artists.
The videotapes are of broadcast quality and available on both Beta and VHS.
(The video medium makes an astonishingly sympathetic partner to the rawness
of contemporary ORWO Super 8 film stock.)
The enclosed cassettes contain a sample of the various phases and genres, with
a slight emphasis placed on the works of painters.
We recommend a similar programme of two 90-minute screenings.
1)
Lutz Dammbeck
Hommage à La Sarraz
Film expérimental - super 8 - 12' - Allemagne - 1981

Dammbeck se rapporte dans son collage associatif à
la célèbre rencontre en 1929 de grands réalisateurs à
La Sarraz, en Suisse, à laquelle Sergej Eisenstein et Alexander Tissé,
ainsi que Luis Bunuel et Walter Ruttmann prirent part. L'échec de cette
utopie artistique est mise en relation avec l'esthétique national-socialiste
et celle du socialisme-réel. Hommage à La Sarraz représente
un des plus importants documents de l'underground cinématographique en
RDA; un inventaire de la grisaille quotidienne en RDA et un pamphlet de désobéissance
artistique. Lutz Dammbeck quitte la RDA en 1986 ;il enseigne la vidéo
à l'école des Beaux Arts de Dresde.

In 1929 in La Sarraz (Suisse) a meeting of the most important,
european avantgarde-filmmakers (Walther Ruttmann, Sergej Eisenstein, Luis Bunuel)
took place. The artists tried to plan strategies of making experimental movies.
We know that they failed. Dammbecks collage is a memory of this historical fact,
and at the same time, an attack on the official art in East Germany. Lutz Dammbeck
left GDR in 1986, now he's a professor for video art on the fine arts school
in Dresden.
2)
Gino Hahnemann
September September
Film expérimental - super 8 - 6' - Allemagne - 1986

Des rues abandonnées et mouillées de pluie
dans la quartier de Prenzlauer Berg de Berlin-Est, une performance dans une
église et des séquences d'une interview avec Jean-Luc Godard filmées
sur un écran - compte rendu d'un séjour dans l'espace clos, en
même temps une réflexion sur "faire des films". Gino
Hahnemann était le réalisateur gay le plus important d'Allemagne
de l'Est. Aujourd'hui, il est poète et vidéaste à Berlin.

Lost, wet streets in the East-Berlin-District Prenzlauer
Berg, only a few people are passing, a performance in a church and screen shots
of Jean-Luc Godard and Rosa von Praunheim. A parable of the closed area of East
Gemany, also a reflexion on filmmaking itself. Gino Hahnemann was the most important,
gay film artist in GDR. He is a poet and video maker in Berlin.
3)
Cornelia Schleime
Unter weißen Tüchern (Sous des draps blancs)
Film expérimental - super 8 - 9' - Allemagne - 1983

Une jeune femme s'habille, s'orne, se meut à travers
des espaces intérieurs, semble être en attente d'un événement
qui ne dévoile pas son secret. Les espaces, finalement, prennent possession
d'elle. Scènes cryptiques et surréelles en tant que réaction
au sentiment de temps arrêté, de l'état d'être inclus
et exclu en même temps. Cornelia Schleime est un peintre important. Elle
a également quitté la RDA dans les années 80.

A lonely woman is moving through closed rooms, she's waiting,
we don't know what for. Surreal scenes as a reaction of the paralysed time.
Cornelia Schleime is an important painter, she also left GDR in the 80's.
4)
Cornelia Klauß
Samuel
Film expérimental - super 8 - 4' - Allemagne - 1984

Un quai de S-Bahn comme décor pour une parabole
sur la synchronisation ("Gleichschaltung"): l'enfant Samuel est introduit
dans les rituels du monde des adultes, lequel n'accepte aucune déviation.
Un film poétique, discret, sur fond de la 'Mondscheinsonate" de
Beethooven. Conny Klauß a suivi des études de dramaturgie à
Postdam-Babelsberg; elle quitte la RDA en 1989; elle dirige actuellement le
cinéma "Babylon" à Berlin.

A lost station of the city railway in East Berlin. A child
tries to play, but the world of correctnes won't accept this. Conny Klauß
studied dramaturgy in Potsdam-Babelsberg, left GDR in 1989 and works now as
a director at the cinema "Babylon" in Berlin.
5)
Volker Lewandowsky
Report - kommentar zu einem Kommentar (Reportage - Commentaire d'un commentaire)
Film expérimental - super 8 - 7' - Allemagne - 1987

Collage rythmé à partir de 'found footage"
et d'images énigmatiques tournées par le réalisateur -
un hommage à l'adaptation de Heiner Müller de Shakespeare Titus
Andronicus - The Fall of Rome. Lewandowsky était l'un des membres du
célèbre groupe d'artistes "Autoperorationsartisten",
il vit à Berlin et fait de la peinture.

A dark collage of found footage and other mysterious pictures
- a homage to Heiner Müllers Shakespeare-adaptation Titus Andronicus -
The Fall of Rome. Lewandowsky was a member of the famous artist group "Autoperorationsartisten",
he lives as a painter in Berlin.
6)
Thomas Frydetzki
Engelchen (Angelot)
Film expérimental - super 8 - 9' - Allemagne - 1985

Court-métrage morbide autour d'une jeune femme aux
penchants nécrophiles, tourné dans le paysage en ruines de Leipzig.
Après avoir quitté l'Allemagne de l'Est, Frydetzki a suivi des
études de cinéma à Ludwigsburg, il vit à Munich.

Trash movie about a young girl with strange inclinations
in the ruins of Leipzig. After leaving East Germany Frydetzki studied film in
Ludwigsburg, he's living in Munich.
7)
Claus Löser
Nekrolog
Film expérimental - super 8 - couleur - 6' - RDA / Allemagne - 1985

La paranoïa comme sentiment de vie. Un court-métrage
tourné à Karl-Marx-Stadt (aujourd'hui Chemnitz).

Paranoia as a allday feeling. Kafka-like scenes from Karl-Marx-Stadt
(today Chemnitz).
8)
Tohm die Roes
7 x 7 Tatsachen aus dem hiesigen Leben des Dichters Thom di Roes (7 x 7
réalités de la vie d'ici du poète Thom di Roes)
Film expérimental - super 8 - 17' - Allemagne - 1983

Attaque contre la bourgeoisie autosatisfaite du quotidien
est-allemand, film franchement agressif et narcissique, porté par l'esprit
de l'expressionnisme allemand, de l'actionnisme viennois et de la poésie
de William S. Burroughs. Di Roes, dont le groupe punk "Klick + Aus"
a produit la musique du film, fût arrêté plus tard pour port
d'arme et expulsé à l'Ouest. Aujourd'hui, il est agent financier.

The most aggressive short film from the GDR-underground-culture
! It's a document of repulsion by the German cosyness, also a video clip of
the punk band "Klick + Aus", an homage to William S. Burroughs. Di
Roes was arrested because of illegal possession of weapons and was pushed away
from East to West Germany in 1984. Today he's a financal agent.
9)
Thomas Werner
Guten Tag, Berlin (Bonjour, Berlin)
Film expérimental - super 8 - 12' - Allemagne - 1987

Werner reprend Ionesco (La Cantatrice chauve) et utilise
un disque de leçons de langues comme base pour une action absurde. Il
intègre au montage de cette action un film publicitaire officiel sur
Berlin-Ouest, "Capitale socialiste de la RDA", et démontre
ainsi clairement la contradiction entre exigence et réalité. A
partir de 1990, l'artiste étudie le cinéma expérimental
auprès de Heinz Emigholz à Berlin.

As an homage to Eugene Ionesco's first play La cantatrice
chauve Werner mixed the sound of a language learning record with pictures of
an official promotion film about East Berlin and self made sequences. After
1990, the artist studied after experimental film under professor Heinz Emigholz
in Berlin.
10)
Ramona Köppel-Welsh
Konrad ! Sprach die Frau Mama
(Konrad ! Dit Madame Maman
)
Film expérimental - super 8 - 9' - Allemagne - 1989

Matériaux récupérés, anciennes
pellicules de films d'amateurs de famille, des images du mur de Berlin et de
courts passages mis en scène se concentrent de manière claustrophobique
en un film-poème sur la vie emmurée en Allemagne de l'Est. Ramona
Köppel-Welsh est la seule réalisatrice à utiliser encore
le support Super 8. Elle est aussi performer et peintre.

Found footage and old home movies from the artists family
mixed with short narrative scenes - a poem about life in closed circles. Ramona
Köppel-Welsh is the only filmmaker who still makes movies on Super-8. She
is also a performance artist and a painter.
|
|