Eric PELLET
Conversation dans la montagne
Vidéo expérimentale - mini dv - couleur - 0:14:30 - France
- 2000


En juillet 1959, le poète Paul Celan aurait pu rencontrer le philosophe
Theodor W. Adorno dans las Alpes suisses, en Engadine. Le texte en prose que
Celan écrivit suite à cela transpose de manière métaphorique
ce dialogue entre deux Juifs. Avec la Shoah en arrière-fond, il constitue,
comme l'uvre d'une vie, la réponse de Celan à l'interdiction
postulée par Adorno d'une possible création poétique après
Auschwitz. L'enjeu de ce travail, effectué en vidéo, rejoint le
rôle d'un certain cinéma, consistant à donner sens à
un texte, à le montrer, à le "traduire" en lui donnant
une nouvelle (tentative de) vie à l'image. Ceci n'et pas une illustration,
une adaptation, mais une interprétation, une transposition. C'est en
ce sens que l'on a inventé des images à partir d'un seul lieu,
les îles du Frioul, au large de Marseille.

Im Juli 1959 haette der Dichter Paul Celan den Philosophen Theodor W. Adorno
in Engadine in den Schweizer Alpen treffen koennen. Der Prosatext, den Celan
daraufhin schrieb, uebertraegt metaphorisch diese Begegnung auf einen Dialog
zwischen zwei Juden. Mit der Shoa im Hintergrund, sucht er eine Antwort auf
das Postulat Adornos, der eine Dichtung nach Auschwitz fuer unmoeglich erklaert.

In July 1959, the poet Paul celan could have met the philosoph Theodor W.
Adorno in the suiss mountains, in Engadine. The text wich followed this expected
meeting is a transposition of a dialogue of two jewish people. With the Shoah
behind, it looks like an answer, the Celan's answer to the forbidding of any
poetic creation, demanded by Adorno, after Auschwitz. The point of this work,
displayed in video, is part of a certain cinema which has the task to give sense
to a text, to show it, to "translate" it, giving a new life with images.
This is not an illustration, an adaptation, but an interpretation, a transposition.
It is guided by this approach that we created images only with the help of one
place, Frioul islands, facing Marseille.


Biographie

Eric Pellet est né en 1974. Il vit et travailleà Lyon. Durant cinq
années à l'université Lumière Lyon II, il passe par
les lettres modernes, la culture et la communication, l'histoire de l'art, la
photographie, et ressort avec une maîtrise d'études cinématographiques
et audiovisuelles. Il intègre pour deux ans ans l'école nationale
des beaux-arts de Lyon et la quitte avec un diplôme national supérieur
d'expression plastique en arts et médias.
Il retourne à l'université passer un diplôme d'études
appofondies en cinéma. Il travaille au centre Thomas More, centre culturel
de rencontres de la Tourette.

Eric Pellet is born in 1974. He lives and works in Lyon. For five years at the
university Lumière Lyon II, his way went trough moderns, culture, communication,
history of art, photography, and finally graduated in cinematographic field. He
studied after for two years at l'école nationale des beaux-arts de Lyon
and gratuated in expression of arts and medias. He went back to university to
learn more about cinema. He is been working for The Thomas More centre, a meeting
place at la Tourette.
|
|